War on Entropy 1: software for your field notes

By mandevu at 10:53 am on Sunday, August 12, 2007

Those of you who are on the job might appreciate the recent round-up of software useful to anthropologists (and those of us who poach anthropological methods) over on the anthropology blog, Savage Minds. The post itself is an aggregation of software which was bandied about on the East Asian Anthropology Listserv. Be sure to check the comments, too. It is an interesting list, though it is somewhat skewed towards Windows and Mac users.

I have been looking for software to help me get my work organized. My own system is pretty unsophisticated– in the field I take notes in my locally-procured exercise books. When I first got started a few years back, I was keen on the Rite-in-the-Rain line of field books. However, after a chiding from a committee-member when I included water-proof notebooks as a line item in a proposal budget (at something like $14 each, they just looked fishy in the budget), I shifted to whatever notebooks I could find when I landed wherever I was going. Luckily for me, most of my note-taking currently takes place under houses rather than out in the rain.

I write up notes and brainstorm using a text editor, either Kate on Linux or NoteTabLight on Windows. I am neither a Kate nor a NoteTab advocate– I remain open to other programs. But they are both free, and I just like the cross-platform flexibility of text files.

One of my serious organizational problems right now is my PDF files. After 6 years of study, I have accumulated quite a mess of scientific literature in PDF format. It is, of course, scattered across several locations and with file names spanning several different conventions (as my naming system has changed over the years, I have not retroactively updated the names of older files). Searching for particular articles by title or author is often tricky, and by subject or key-word is nigh on impossible. So now I am looking for a program which will let me tag my PDFs so that I can keep them all in one place, and search by tag. A library manager, if you will. My cursory search has turned up little so far. If I come up with a program I like, I will post about it. If you know of one, I’d appreciate the tip so share it in the comments.

Sadly, my hard copy files suffer from the same problem; though, several moves between apartments and offices have probably left them in even worse condition. But, they are back home. So I cannot worry about them right now.

Filed under: General Science, Linux, Resources9 Comments »

New online Khmer-English dictionary

By mandevu at 4:16 pm on Thursday, June 21, 2007

Frank Smith and others have recently made available a new Khmer-English online dictionary. It is searchable using either English, Khmer or the International Phonetic Alphabet. The interesting thing is that the dictionary itself is not new, rather it is a synthesis of three existing dictionaries…

These resources are primarily based on the two very different editions of the Cambodian-English Dictionary: Cambodian-English Dictionary by Robert K. Headley, Kylin Chhor, Lam Kheng Lim, Lim Hak Kheang, and Chen Chun (1977, Catholic University Press), and Cambodian-English Dictionary by Robert K. Headley, Rath Chim, and Ok Soeum (1997, Dunwoody Press, ISBN 0-931745-78-0)

The 1977 edition draws heavily on traditional Cambodian lexicography; in particular, on the monumental Chuon Nath dictionary (see below). With some 20,000 headwords and almost 25,000 subentries, it is notable for its phonemic and grammatical analyses. Headley ‘77 also provides extensive etymological references, with nearly 10,000 Pali and Sanskrit citations, and hundreds more from Thai, Cham, French, Vietnamese, and a dozen other languages.

The 1997 edition contains more than 50,000 entries. It was compiled with an emphasis on the modern languge, particularly modern words, and expressions used in both written and spoken Cambodian. However, it also contains many entries for literary and poetic forms, and can be used to help in reading classic Cambodian texts. It has less etymological information than the ‘77 edition, but include far more usage (e.g. social level) tagging, and more than two thousand example sentences.

Searches in Khmer orthography will also return entries from the Chuon Nath Khmer Dictionary (1966, Buddhist Institute, Phnom Penh). This classic work represents the high point of pre-war Cambodian lexicography.

Khmer language input uses the Khmer Unicode font system. If you have not installed it yet, Windows users should see the KhmerOS site for download and installation instructions. Linux users can track down the language packages in the repositories. In addition to Khmer Unicode font use in particular programs, Khmer translations are maintained for the Kubuntu and openSUSE Linux distributions (maybe others?).

Filed under: Language, Linux, Resources3 Comments »