Neue Online-Khmer-Englisch Wörterbuch

Mit mandevu auf 4.16 Uhr am Donnerstag, 21. Juni 2007

Frank Schmidt und andere haben vor kurzem ein neuer Online-Khmer-Englisch Wörterbuch. Es ist suchbar, die entweder Deutsch, Englisch, Khmer oder der International Phonetic Alphabet. Das interessante daran ist, dass das Wörterbuch an sich ist nicht neu, sondern es ist eine Synthese aus drei bestehenden Wörterbücher ...

Diese Mittel sind in erster Linie auf der Grundlage der beiden sehr unterschiedlichen Editionen von der kambodschanischen-English Dictionary: kambodschanischen-English Dictionary von Robert K. Headley, Kylin Chhor, Lam Kheng Lim, Lim Hak Kheang und Chen Chun (1977, Katholische University Press), und der kambodschanischen-English Dictionary von Robert K. Headley, Rath Chim, und Ok Soeum (1997, Dunwoody Press, ISBN 0-931745-78-0)

Die Ausgabe 1977 stützt sich auf die traditionellen kambodschanischen Lexikografie, insbesondere auf die monumentale Chuon Nath Wörterbuch (siehe unten). Mit rund 20.000 Stichwörter und fast 25.000 Untereinträge, Es ist bemerkenswert für seine phonemic und grammatische Analysen. Headley'77 bietet auch umfangreiche etymologische Hinweise, mit fast 10.000 Pali und Sanskrit Zitate und mehr Hunderte von Thai, Cham, Französisch, Vietnamesisch, und ein Dutzend anderer Sprachen.

Die Ausgabe 1997 enthält mehr als 50000 Einträge. Es wurde mit einem Schwerpunkt auf den modernen languge, vor allem moderne Wörter und Ausdrücke, die in Wort und Schrift kambodschanischen. Er enthält jedoch auch viele Einträge für literarische und poetische Formen und kann benutzt werden, um Hilfe bei der Lektüre klassischer Texte Kambodschas. Es verfügt über weniger Informationen als die etymologische'77 Ausgabe, aber auch weit mehr Nutzung (z. B. sozialer Ebene) Tagging, und mehr als zweitausend Beispiel Sätze.

Recherchen in Khmer Rechtschreibung zurückkehren wird auch Einträge aus dem Wörterbuch Chuon Nath Khmer (1966, Buddhist Institute, Phnom Penh). Dieses klassische Werk ist der Höhepunkt der Vorkriegszeit kambodschanischen Lexikografie.

Khmer-Sprache Eingang nutzt die Khmer-Unicode-Schrift-System. Wenn Sie es noch nicht installiert haben, Windows-Nutzer sollten die KhmerOS Website für den Download und die Installation. Linux-Anwender können die Pakete in der Sprache Repositories. Zusätzlich zu den Khmer-Unicode-Schrift verwenden insbesondere Programme, Khmer Übersetzungen werden für die Kubuntu und openSUSE Linux-Distributionen (vielleicht andere?).

Abgelegt unter: Uncategorized --

3 Kommentare »

1
Holen Sie sich Ihre eigenen Gravatar für Kommentare, indem Sie gravatar.com

Kommentar von Alison

24. Juni 2007 @ 8:26

Nur ein Hinweis für den Fall, Sie auf Mac-Benutzer mit dem Wörterbuch. Ich habe herausgefunden, durch Versuch und Irrtum, dass die Indizes und Vokale werden nicht richtig angezeigt, wenn Sie das Wörterbuch in Firefox. Aber es funktioniert in Safari. FYI!

2
Holen Sie sich Ihre eigenen Gravatar für Kommentare, indem Sie gravatar.com

Kommentar von Phearak

30 September 2007 @ 10:17 pm

Ich will zum Download von Khmer-Englisch Wörterbuch

3
Holen Sie sich Ihre eigenen Gravatar für Kommentare, indem Sie gravatar.com

Kommentar von mandevu

1. Oktober 2007 @ 8:42

Ich auch.

I Austausch von E-Mails mit Frank Smith über den Erhalt einer Kopie des Wörterbuches auf einer DVD, da ich eine Menge meiner Arbeit off-line. In der nahen Zukunft, das ist nicht möglich.

Die Datenbank ist zu groß. Und sie scheinen nicht geplant haben, um sowohl online als auch Offline-Versionen. Aber ich bin zuversichtlich, dass in der Zukunft wird es eine Version für die Offline-Nutzung. Ich frage mich, ob dies möglicherweise nicht ein guter Platz für die Zusammenarbeit mit anderen Projekten wie der Lokalisation Open-Institut.

RSS-Feed für Kommentare zu diesem Beitrag. TrackBack URI

Hinterlasse einen Kommentar