Нова онлине кмерским-енглески речник
Франк Смитх и други су недавно доступан нови кмерским-енглески онлине речник. То је претраживати помоћу било енглески, кмерским или Међународни фонетске Абецеда. Тхе занимљивост је да је сама по себи није речник нове, напротив она је синтеза три постојећа Софтвер ...
Ти су ресурси првенствено се заснива на два веома различита издања, од Сербиан-Енглисх Дицтионары: Сербиан-Енглисх Дицтионары Роберт К. Хеадлеы, Кылин Цххор, Лам Кхенг Лим, Лимски ХАК Кхеанг и Цхен Цхун (1977, Цатхолиц Университы Пресс), а Сербиан-Енглисх Дицтионары Роберт К. Хеадлеы, Ратх Цхим, и Ок Соеум (1997, Дунуооды Пресс, ИСБН 0-931745-78-0)
Тхе 1977 едитион вуче тешко на традиционалним камбоџански лексикографије, посебно на монументалним Цхуон Натх речник (види доле). С некима 20000 хеадуордс и готово 25.000 субентриес је познат по својој фонемски и граматички анализе. Хеадлеы'77 такође пружа опсежне етымологицал референце, са готово 10.000 цитата санскрта и пали, а више од стотине Тхаи, Цхам, француски, Вијетнамски, и десетак других језика.
1997 издање садржи више од 50.000 записа. Било је саставила са нагласком на модерне лангуге, нарочито модерне речи и израза који се користе у оба написана и камбоџански говорио. Међутим, она такође садржи бројне записе за литерарне и поетским форме, и може се користити као помоћ у читању класичних камбоџански текстова. Има мање етымологицал информације од'77 издање, али далеко више укључују употребу (нпр. социјална нивоу) обележавање, те више од две хиљаде пример реченице.
Претраге у кмерским правопису такође ће вратити записе из Цхуон Натх кмерским Дицтионары (1966, Будизам Институте, Пном Пен). Ово класично дело представља високу тачку предратног камбоџански лексикографија.
Кмерским језик уноса користи Уницоде фонт кмерским система. Ако нисте инсталирали га још, Уиндоус корисници би требало видети КхмерОС страницама за преузимање и упутства за инсталацију. Линукс корисници могу пронаћи на језик пакети у репоситориес. Осим кмерским Уницоде фонт користити посебно програма, кмерским преводи су одржавани за Кубунту и опенСУСЕ Линукс дистрибуција (можда остали?).







































Цоммент бы Алисон
24. јуни 2007 @ 8:26
Само обавештење у случају да наиђете на било који Мац кориснике користећи речник. Нашао сам се кроз суђење и грешке које субсцриптс и воуелс не приказују исправно када се користи у речнику Фирефокс. Али, он не ради у Сафари. За Вашу информацију!