мандеву.нет

Имајући ме офф радио

Бы мандеву ат 4:24 у понедељак, 19 јануар 2009

Ка-сет продријеше вест за мене:

"Већина наших пресентерс нису професионални и осим тога, нису признати од стране нашег Министарства [оф Информатион]", Ноув Соватхеро жали. Неки говоре кмерским са тешким страни акценат! То је нешто што нас брине. С новим законом, они ће се тражити да се камбоџански порекла, могли прочитати и изражавају се у складу са правилима кмерским граматике. Страни пресентерс који говоре кмерским неће бити овлашћен да оствари било које дуже, због нетачне и незграпним изговор ", Сецретары оф Стате детаљан, инсистира на чињеници да је тачка била је да људи поштују" морала "у емитовање програма у целој Камбоџи ...

Ту је и нови закон бити израђени како би продужио Министарство Информација је контролу над медијима. С намером заштите морала, фокус Чини се да се о играма и забави странице, уеб странице са вестима се лево на миру. Ја сам само помало тужан, јер то би ми снагу да напусте моји снови о махнито популаран као дј ваш ФМ бирање. Мислим да би требало ставити на пољопривредним ствари ...

Глобална Гласови има више покривеност.

Подастрт под: Некатегоризиране - остави коментар »

Лакоћа сцхлеп

Бы мандеву ат 1:28 у понедељак, 5. јануар 2.009

yiddish_flashlight

Ово је Ыилида ЫД-10000. То је блицева. У ствари, то је посебан блицева. Поред класичних спот светла, она такође има трепери светло жуте (за хитне случајеве) и сирена (за хитне случајеве озбиљнијих) . То је у власништву пријатеља од пријатеља, који је донео са собом када је дошао у село да рибе. Он је био бацање бацио мреже и пре зоре, па његову потребу за блицева смисла. Он је полицајац, па његова потреба за хитним трепери жуто светло и сирена и врста смисла (ако је наизглед непрактичан у њихове примене у пољу).

Шта ЈА сличан о овој блицева је означавања. Сада, ја морам признати на захвалност за неокретан Енглески-као-а-треће језику превода посрнути када сам на њих. Међутим, прича која говори ова батерија је мало сложенији.

yiddish_flashlight_detail

Најзанимљивије овде је последња функција у листу, "лакоћа сцхлеп."

Сада сцхлеп, или понекад схлеп (или понекад שלעפ), је реч из Ыиддисх поријекла (од: схлепн) што обично значи да се повуци, за ношење или повући. То је од немачког: сцхлеппен, превуците. Иако у Америцанизед Ыиддисх коришћења, он се такође може користити да знаци да путују негде са конотација тежине (као у ", да сцхлеп кроз град"). За нон-Ыиддисх звучници, попут мене, ово није нарочито арцане реч. То је једна од многих Ыиддисх речи које су направиле свој пут на енглески. Но, то је колоквијализам. и није толико заједничког да је синоним за вући или носити. Дакле, то блицева затечен мој око.

Ову слику сам узео крајем 2007 у Кампонг Тхома провинције. Али ја и даље питам се о графичком одељењу и инжењера у Ыилида фабрици. Сцхлеп Како се чини да је на ознаку? Где су ознаке преводилац сазнаје његову енглески? Мигхт су је живео у Њујорку за време, или негде другде где има много људи који говоре јидиш, било код куће или (аб) користити Ыиддисх цоллокуиалисмс? мигхт њихова учитељица сазнајемо од некога (попут мене) који је сличан за Ыиддисх? Шта о својим Учитељски учитељ? сам сигурно видио језичке крпеља (Уорд преференце, граматички грешке и разноврстан мисаппроприатионс) пренесена преко генерација Енглески наставника. Све што могу сада размишљати. Болестан 'никада кноткле. Али ја и даље одушевљавати на томе реч из језика који се говоре углавном Јевреја поријеклом из источне Европе (са говорницима обројчавање мало више од 3 милиона људи) пронашао свој пут на кинеском маде блицева, а потом у руке је полицајац у руралним Камбоџа. Не, то није први пример диван глобалне повезаности које сам икада видео. Али, то је заиста један од мојих фаворита.

Дисцламер: Ја сам не стручњак на јидиш. Управо сам да живи у Брооклын и прочитати неколико књига бы Лео Ростен (један од којих сам купио у Пном Пен!). Дакле, ако ко од вас Ыиддисх звучници или кинески блицева инл̌ењера вани су даља сазнања о овом, слободно делити.

Подастрт испод: Хардуаре, Лангуаге, Неу Ыорк Циты, јидиш, глобализација - 1 Цоммент »