Лакоћа сцхлеп

Ово је Ыилида ЫД-10000. То је блицева. У ствари, то је посебан блицева. Поред класичних спот светла, она такође има трепери светло жуте (за хитне случајеве) и сирена (за хитне случајеве озбиљнијих) . То је у власништву пријатеља од пријатеља, који је донео са собом када је дошао у село да рибе. Он је био бацање бацио мреже и пре зоре, па његову потребу за блицева смисла. Он је полицајац, па његова потреба за хитним трепери жуто светло и сирена и врста смисла (ако је наизглед непрактичан у њихове примене у пољу).
Шта ЈА сличан о овој блицева је означавања. Сада, ја морам признати на захвалност за неокретан Енглески-као-а-треће језику превода посрнути када сам на њих. Међутим, прича која говори ова батерија је мало сложенији.

Најзанимљивије овде је последња функција у листу, "лакоћа сцхлеп."
Сада сцхлеп, или понекад схлеп (или понекад שלעפ), је реч из Ыиддисх поријекла (од: схлепн) што обично значи да се повуци, за ношење или повући. То је од немачког: сцхлеппен, превуците. Иако у Америцанизед Ыиддисх коришћења, он се такође може користити да знаци да путују негде са конотација тежине (као у ", да сцхлеп кроз град"). За нон-Ыиддисх звучници, попут мене, ово није нарочито арцане реч. То је једна од многих Ыиддисх речи које су направиле свој пут на енглески. Но, то је колоквијализам. и није толико заједничког да је синоним за вући или носити. Дакле, то блицева затечен мој око.
Ову слику сам узео крајем 2007 у Кампонг Тхома провинције. Али ја и даље питам се о графичком одељењу и инжењера у Ыилида фабрици. Сцхлеп Како се чини да је на ознаку? Где су ознаке преводилац сазнаје његову енглески? Мигхт су је живео у Њујорку за време, или негде другде где има много људи који говоре јидиш, било код куће или (аб) користити Ыиддисх цоллокуиалисмс? мигхт њихова учитељица сазнајемо од некога (попут мене) који је сличан за Ыиддисх? Шта о својим Учитељски учитељ? сам сигурно видио језичке крпеља (Уорд преференце, граматички грешке и разноврстан мисаппроприатионс) пренесена преко генерација Енглески наставника. Све што могу сада размишљати. Болестан 'никада кноткле. Али ја и даље одушевљавати на томе реч из језика који се говоре углавном Јевреја поријеклом из источне Европе (са говорницима обројчавање мало више од 3 милиона људи) пронашао свој пут на кинеском маде блицева, а потом у руке је полицајац у руралним Камбоџа. Не, то није први пример диван глобалне повезаности које сам икада видео. Али, то је заиста један од мојих фаворита.
Дисцламер: Ја сам не стручњак на јидиш. Управо сам да живи у Брооклын и прочитати неколико књига бы Лео Ростен (један од којих сам купио у Пном Пен!). Дакле, ако ко од вас Ыиддисх звучници или кинески блицева инл̌ењера вани су даља сазнања о овом, слободно делити.






































